top of page

InnerVision – Términos y condiciones

Términos y condiciones

 

  1. Cualquier Hardware y/o Servicios suministrados por InnerVision & InnerVision Services al Cliente están sujetos a estos términos y condiciones.

  2. Ninguno de los términos y condiciones contenidos en, o considerados de otro modo aplicables al suministro de Hardware y/o Servicios por parte de InnerVision por cualquier documento del Cliente (incluida cualquier factura) se aplicarán, anularán o modificarán de ninguna manera estos términos y condiciones. condiciones.

  3. Cualquier cambio o enmienda a estos términos y condiciones debe hacerse por escrito.

  4. El Cliente puede solicitar Hardware y/o Servicios de InnerVision, siempre que las partes acuerden y ejecuten un Alcance del Trabajo.

  5. Se formará un contrato por separado cuando las partes acuerden y ejecuten un Alcance del trabajo, que consiste en:

    1. los términos del Ámbito de Trabajo acordado; y

    2. estos términos y condiciones que se interpretarán de modo que se apliquen al contrato,

(Contrato).

  1. En caso de discrepancia entre los documentos a que se refiere la cláusula5,los documentos tendrán prioridad en el orden indicado en la cláusula5.

 

Definiciones

 

  1. En estos términos y condiciones:

IP de fondo significa cualquier propiedad intelectual propiedad de una parte que se creó antes de la fecha de estos términos y condiciones o fue creada por una parte independientemente de estos términos y condiciones.

Día hábil significa un día que no es sábado, domingo o día festivo en Melbourne, Victoria.

Cambio tiene el significado dado en la cláusula18Cliente significa el cliente especificado en el Ámbito de Trabajo.

Información Confidencial en relación con una parte, significa toda información de naturaleza confidencial, incluyendo su Propiedad Intelectual, información relacionada con su negocio, operaciones, estrategia, administración, tecnología, asuntos, clientes, empleados, contratistas o proveedores, pero no no incluir ninguna información que sea de dominio público (a menos que sea por abuso de confianza).

Pérdida consecuente significa cualquier pérdida indirecta o consecuente, incluida la pérdida de ganancias o ingresos anticipados o reales, pérdida de reputación, pérdida de contrato, pérdida de oportunidad, pérdida de producción, interrupción de la producción o pérdida de datos.

El contrato tiene el significado que se le atribuye en la cláusula5.

 

Datos significa todos los datos generados por el Hardware y/o el Software o en la prestación de los Servicios, incluidos el uso, la operación, las pruebas, el desarrollo o el mantenimiento.

Defectos significa cualquier incumplimiento del Hardware y/o Servicios con los requisitos de la cláusula11

Aviso de defectos tiene el significado que se le da en la cláusula21

Entregables significa todas las cosas, materiales, documentos (incluido cualquier manual) que InnerVision proporcionará como parte de los Servicios, como se especifica en el Ámbito de trabajo.

Tarifas significa las tarifas pagaderas por el Hardware y/o los Servicios según se especifica en el Ámbito de trabajo (incluidas las Tarifas de licencia de software).

Evento de fuerza mayor significa cualquier evento o circunstancia que no esté dentro del control razonable de una de las partes, que incluye:

  1. actos de Dios, inundaciones, sequías, terremotos u otros desastres naturales;

  2. contaminación epidémica o pandémica, química o biológica;

  3. ataque terrorista, guerra, conmoción civil o disturbios;

  4. cualquier ley o cualquier acción tomada por un gobierno o autoridad pública;

  5. incendio, explosión, avería o accidente;

  6. fallas o retrasos de subcontratistas o proveedores; o

  7. cualquier conflicto laboral o comercial, huelgas, acciones industriales o cierres patronales.

GST tiene el significado dado por la sección 195-1 de la Ley GST o cualquier reemplazo u otra legislación y regulación relevante.

Ley GST significa Ley de un nuevo sistema fiscal (Impuesto sobre hardware y servicios) de 1999 (Cth).

Hardware significa el hardware, equipo, productos, bienes u otros elementos que InnerVision suministrará, como se especifica en el Ámbito de trabajo.

Software alojado hace referencia a cualquier Software propiedad de InnerVision o licenciado a InnerVision por un tercero que se instala, aloja y/o se accede de forma remota a través de Internet.

Infraestructura de alojamiento significa el hardware, el software, los servicios de comunicaciones y otros recursos, servicios e instalaciones (ya sea de InnerVision o de un proveedor externo) necesarios o deseables para la provisión del Software alojado por parte de InnerVision.

InnerVision significa InnerVision Engineering Pty Ltd ACN 168 241 610.

Propiedad intelectual se refiere a todos los derechos de propiedad intelectual, ya sean derechos presentes o futuros, incluso en relación con los derechos de autor, marcas comerciales, diseños, patentes, derechos de diseño de circuitos y semiconductores, comercio, negocios, nombres de empresas y dominios, derechos confidenciales y otros derechos de propiedad, y cualquier otro derecho al registro de tales derechos ya sea creado

 

antes o después de la fecha de estos términos y condiciones, ya sea en Australia o en otro lugar.

Nueva PI significa cualquier Propiedad Intelectual creada en la ejecución de un Contrato.

PPSA significa la Ley de Valores de Propiedad Personal de 2009 (Cth).

Cargo de Procesamiento significa el cargo de procesamiento pagadero por un usuario a InnerVision por cada Transacción que InnerVision pueda retener, como se especifica en el Alcance del Trabajo.

Alcance del Trabajo significa el documento titulado 'Alcance del Trabajo' que describe el hardware y/o los servicios que InnerVision suministrará al Cliente.

Interés de garantía tiene el significado que se le da en la cláusula49.

Servicios significa:

  1. la provisión del Software como un servicio; y

  2. cualquier otra instalación, mantenimiento u otros servicios (incluida la provisión de cualquier Entregable) a ser proporcionados por InnerVision,

como se especifica en el Alcance del trabajo. Software significa el software (incluido cualquier Software alojado) especificado en el Ámbito de trabajo.

Cuotas de Licencia de Software significa las cuotas de licencia del Software, como se especifica en el Ámbito de Trabajo.

Términos de Suscripción de Software significa los términos, condiciones o restricciones en relación con las suscripciones para el Software, como se especifica en el Ámbito de Trabajo.

Especificaciones significa cualquier especificación con respecto al Hardware y/o los Servicios, tal como se especifica en el Alcance del Trabajo.

Término significa la duración del Contrato, como se especifica en el Ámbito de Trabajo.

Transacción significa cada transacción entre un usuario y el Cliente en una Ubicación que utiliza el Hardware y/o los Servicios.

Tarifa de Transacción significa la tarifa pagadera por un usuario al Cliente por una Transacción.

Período de garantía significa un período de garantía especificado en el Alcance del trabajo (si corresponde) en relación con cualquier hardware o software.

 

Interpretación

 

  1. En estos términos y condiciones, a menos que el contexto requiera lo contrario:

    1. el singular incluye su plural y viceversa;

    2. las palabras que denotan cualquier género incluyen todos los géneros;

    3. cuando se define una palabra o frase, sus otras formas gramaticales tienen un significado correspondiente;

    4. los encabezados son solo por conveniencia y no afectan la interpretación;

    5. una referencia a una persona incluye una corporación, fideicomiso, sociedad,

 

organismo no incorporado u otra entidad, ya sea que se trate o no de una entidad legal separada;

  1. una referencia a una parte de estos términos y condiciones incluye a sus sucesores y cesionarios permitidos;

  2. una referencia a un día u hora en particular es a ese día u hora en Melbourne, Australia;

  3. una referencia a cualquier acuerdo (incluidos estos términos y condiciones) o documento es al acuerdo o documento modificado, complementado, renovado o reemplazado ocasionalmente;

  4. una referencia a una cláusula, párrafo, anexo o anexo es a una cláusula, párrafo, anexo o anexo en o a estos términos y condiciones;

  5. una referencia a estos términos y condiciones incluye todos los anexos y anexos;

  6. una referencia a la escritura incluye cualquier método de representar o reproducir palabras, figuras, dibujos o símbolos en una forma visible o tangible;

  7. una referencia a dólares o $ es a moneda australiana;

  8. una referencia a la legislación (incluida la legislación subordinada) o una disposición de la misma se refiere a esa legislación o disposición modificada, promulgada o reemplazada, e incluye cualquier legislación subordinada emitida en virtud de ella;

  9. palabras como 'incluido' o 'por ejemplo' no limitan el significado de las palabras que las preceden;

  10. una obligación o responsabilidad asumida por, o un derecho conferido a, dos o más partes vincula o beneficia a todos ellos conjuntamente y cada uno de ellos por separado;

  11. nada en estos términos y condiciones debe interpretarse en contra de una parte únicamente por el hecho de que la parte o sus asesores lo redactaron;

  12. a menos que se exprese lo contrario en estos términos y condiciones, si el día en que una parte debe hacer algo bajo estos términos y condiciones no es un día hábil, la parte debe hacerlo en o antes del siguiente día hábil; y

  13. a menos que se exprese lo contrario en estos términos y condiciones, si la realización de cualquier acto, asunto o cosa bajo estos términos y condiciones depende del consentimiento o la aprobación de una de las partes o está dentro de la discreción de una de las partes, el consentimiento o la aprobación pueden ser otorgada o la discreción puede ser ejercida condicional o incondicionalmente o retenida por la parte a su absoluta discreción.

 

Término

 

  1. Un Contrato continuará durante su Plazo.

 

  1. El Plazo puede extenderse de acuerdo con el proceso establecido en el Ámbito de Trabajo (si corresponde).

 

Suministro de Hardware y/o Servicios

 

  1. InnerVision & InnerVision Services acuerda suministrar el Hardware y/o los Servicios al Cliente de conformidad con:

    1. el Contrato, incluyendo:

      1. el Alcance del Trabajo;

      2. las especificaciones; y

      3. estos términos y condiciones; y

    2. las leyes aplicables y los estándares de la industria.

 

Fechas de entrega o ejecución

  1. InnerVision Engineering & InnerVision Services hará todos los esfuerzos razonables para cumplir con las fechas y/o períodos requeridos para la entrega o el desempeño especificados en el Alcance del trabajo. El Cliente reconoce y acepta que dichas fechas y períodos son solo indicativos y que InnerVision no será responsable ante el Cliente si la entrega o el desempeño de InnerVision se retrasan.

  2. El retraso en la entrega o ejecución por parte de InnerVision no da derecho a ningún derecho de rescisión, cancelación o denegación de entrega o pago por parte del Cliente.

  3. El Cliente es responsable de cualquier costo asociado con la entrega o instalación de cualquier Hardware, a menos que se especifique lo contrario en el Alcance de los Trabajos.

 

obligaciones del cliente

 

  1. El Cliente debe:

    1. proporcionar o procurar a InnerVision acceso seguro y suficiente a cualquier sitio, local, instalación u otra ubicación requerida para que InnerVision suministre el Hardware y/o los Servicios;

    2. proporcionar a InnerVision los bienes, servicios, materiales;

    3. proporcionar a InnerVision todos los documentos e información; y

    4. cumplir con cualquier otra obligación a cargo del Cliente,

como se especifica en el Alcance del trabajo.

  1. El Cliente debe cumplir con sus obligaciones bajo la cláusula15de acuerdo con:

    1. los requisitos, y en los momentos, especificados en el Ámbito de trabajo (o si no se especifica, según lo solicite razonablemente InnerVision);

    2. estos términos y condiciones; y

    3. las leyes aplicables y los estándares de la industria.

 

  1. InnerVision no es responsable ante el Cliente en relación con ningún Contrato en relación con cualquier falla, retraso o incumplimiento por parte de InnerVision en el suministro del Hardware y/o los Servicios si se vio favorecido por cualquier falla o retraso por parte del Cliente para realizar cualquiera de sus obligaciones bajo la cláusula15, o cualquier defecto, falla o problema en

 

cualquier cosa proporcionada por el Cliente bajo la cláusula15.

 

Cambios

 

  1. Cualquier cambio en el Hardware y/o los Servicios tal como se describe en un Contrato (incluso con respecto a su carácter, calidad, cantidad, naturaleza, diseño, especificación, funcionalidad y/o versión) debe acordarse por escrito entre las partes, incluido cualquier cambio que puede resultar en aumentos de costos para InnerVision (Cambiar).

  2. InnerVision no está obligado a implementar, y no está obligado, hasta que se acuerde un Cambio por escrito entre las partes.

  3. Si el Cliente da cualquier solicitud oral o escrita a InnerVision en relación con el suministro de Hardware y/o Servicios que no se expresa como un Cambio, pero InnerVision considera que constituye un Cambio, InnerVision puede notificar al Cliente que InnerVision considera que la solicitud es un Cambio bajo el Contrato. Si InnerVision proporciona al Cliente esta notificación, las partes deben negociar de buena fe para aceptar los términos del Cambio, y no se requiere que InnerVision implemente o continúe realizando la solicitud hasta que se acuerde dicho Cambio, o el Cliente retire la solicitud.

 

Período de Garantía y Defectos

 

  1. El Cliente debe notificar a InnerVision de inmediato, y en cualquier caso dentro del Período de Garantía, por escrito sobre cualquier Defecto con detalles suficientes para que InnerVision comprenda la naturaleza y el efecto del defecto reclamado (Aviso de Defectos).

  2. El Cliente debe proporcionar a InnerVision un acceso rápido al Hardware y/o al área en la que se han prestado los Servicios a fin de realizar una evaluación de los asuntos notificados a InnerVision por el Cliente en la Notificación de Defectos.

  3. En caso de que, durante el Período de Garantía, el Cliente emita un Aviso de Defectos y la evaluación de InnerVision (actuando razonablemente) considere que el Hardware y/o los Servicios correspondientes contienen un Defecto, InnerVision será responsable, a elección de InnerVision, y en la medida en que lo permita ley, para la subsanación de los Defectos de la siguiente manera:

    1. en cuanto al Hardware, InnerVision puede solicitar que se devuelva el Hardware y/o InnerVision debe reembolsar el monto pagado por el Hardware o reparar o reemplazar el Hardware; y

    2. en cuanto a los Servicios, InnerVision podrá volver a prestar los Servicios o reembolsar el monto pagado por el Cliente por los Servicios.

  4. InnerVision no es responsable ante el Cliente con respecto a los Defectos que ocurran después del vencimiento, o que no se notifiquen a InnerVision dentro del Período de garantía.

 

SLA

 

  1. InnerVision debe garantizar que el Hardware y/o los Servicios alcancen los SLA (si corresponde) como mínimo.

  2. Si el rendimiento de InnerVision con respecto a un SLA no cumple con la medida de rendimiento objetivo requerida:

    1. si existen derechos o recursos del Cliente con respecto a que InnerVision no logra cumplir con los SLA establecidos en el Ámbito de trabajo, el Cliente tiene derecho a esos derechos o recursos; o

    2. si no existen tales derechos o recursos del Cliente establecidos en el Ámbito de Trabajo, entonces InnerVision debe desarrollar y presentar un plan de remediación al Cliente a pedido, identificando la causa del desempeño deficiente y describiendo los pasos que propone tomar para mejorar el rendimiento contra el SLA relevante. InnerVision debe tomar todas las medidas razonables para cumplir con cualquier plan de remediación aprobado por el Cliente para lograr los SLA relevantes en el futuro.

  3. Los derechos o recursos establecidos en la cláusula26son los únicos derechos o recursos del Cliente en relación con InnerVision que no logra ningún SLA, y para evitar dudas, sujeto a la cláusula26.1,el incumplimiento por parte de InnerVision de lograr un SLA no constituye un incumplimiento del Contrato que da derecho al Cliente a rescindir el Contrato.

 

Software alojado

  1. InnerVision:

    1. proporcionar o conseguir que el Cliente acceda al Software alojado de la manera especificada en el Ámbito de trabajo;

    2. tomar todas las medidas razonables para proporcionar o adquirir y mantener la Infraestructura de alojamiento durante el Plazo; y

    3. notificar al Cliente en caso de cambio de proveedor de cualquier aspecto material de su Infraestructura de Alojamiento.

  2. InnerVision tomará todas las medidas razonables, incluida la instalación y el mantenimiento de funciones de seguridad adecuadas, para garantizar que ninguna parte no autorizada tenga acceso físico o electrónico al Software alojado, la Infraestructura de alojamiento o cualquier Dato; o

  3. InnerVision debe implementar y mantener durante todo el Plazo procedimientos razonables de recuperación de desastres, incluidos procedimientos e instalaciones de respaldo, para garantizar, en la medida de lo razonablemente posible, que la provisión del Software alojado por parte de InnerVision a través de la Infraestructura de alojamiento continúe sin interrupción si ocurre un desastre o afecta a cualquier Infraestructura de alojamiento.

 

Riesgo y título

 

  1. El riesgo en el Hardware pasará al Cliente en el momento de la entrega al Cliente, su agente o representante, o a un transportista designado por el Cliente cuando el transportista tome posesión del Hardware.

  2. El riesgo en el Hardware permanece con el Cliente mientras el Cliente tenga el control y/o posesión del Hardware, independientemente de la existencia de cualquier Defecto.

  3. InnerVision conservará la propiedad legal y efectiva del Hardware hasta que se haya recibido el pago total del Hardware.

  4. Si alguno de los Hardware se daña o destruye después de la entrega, pero antes de que el título pase al Cliente, InnerVision tiene derecho a recibir y el Cliente debe asegurarse de que InnerVision reciba, los ingresos de cualquier póliza de seguro relacionada con el Hardware.

  5. El Cliente otorga a InnerVision, sus empleados y agentes un derecho y una licencia ilimitados para ingresar a cualquier establecimiento que sea propiedad del Cliente u esté ocupado por este para identificar y retirar cualquier Hardware en el que InnerVision tenga un interés de propiedad de acuerdo con estos términos y condiciones sin ser responsable ante el Cliente. de cualquier forma o cualquier persona que reclame a través del Cliente. InnerVision tendrá derecho a vender o disponer de otro modo de dicho Hardware retirado y no será responsable ante el Cliente por ninguna pérdida ocasionada por cualquier venta o disposición.

  6. Entre el Cliente e InnerVision, InnerVision conserva la propiedad de todo el Software.

 

Pago

  1. Sujeto a cláusula38,el pago de las Tarifas por cualquier Hardware y/o Servicios debe ser realizado por el Cliente a InnerVision de acuerdo con los términos de pago establecidos en el Alcance del Trabajo.

  2. Si no se establecen condiciones de pago en el Alcance del Trabajo, el Cliente debe realizar el pago de las Tarifas a InnerVision dentro de los 14 días posteriores a la fecha de cualquier factura emitida por InnerVision.

  3. En caso de que el Cliente no realice ningún pago en virtud de un Contrato antes de la fecha de vencimiento correspondiente, InnerVision tiene derecho a:

    1. cobrar intereses diariamente a una tasa del 10% anual sobre las cantidades pendientes desde la fecha de vencimiento hasta la fecha de pago inclusive; y

    2. suspender la ejecución del suministro de cualquier Hardware y/o Servicios bajo el Contrato hasta que las cantidades pendientes hayan sido pagadas en su totalidad.

  4. InnerVision puede compensar, de cualquier monto adeudado por InnerVision al Cliente, cualquier monto adeudado por el Cliente a InnerVision en virtud o en relación con el Contrato o cualquier otro acuerdo entre las partes.

  5. Las Tarifas están sujetas a ajustes de acuerdo con el mecanismo establecido en el Ámbito de Trabajo.

Tarifas de transacción y cargos de procesamiento

 

  1. Las partes reconocen que por cada Transacción en una Ubicación, el Cliente cobrará a los usuarios una Tarifa de Transacción y, además de la Tarifa de Transacción pagadera por un usuario, InnerVision cobrará al usuario la Tarifa de Procesamiento.

  2. InnerVision retendrá los Cargos de Procesamiento por Transacción.

  3. InnerVision enviará periódicamente al Cliente el monto total de todas las Tarifas de transacción recibidas de los usuarios en el período correspondiente, de acuerdo con los términos de pago especificados en el Alcance del trabajo (menos cualquier monto reembolsado a los usuarios, excepto si InnerVision considera (actuando razonablemente) que el motivo del reembolso fue causado por actos u omisiones de InnerVision).

  4. Los Cargos de Procesamiento y/o las Tarifas de Transacción están sujetos a ajustes de acuerdo con el mecanismo establecido en el Ámbito de Trabajo.

 

GST

  1. A menos que se exprese lo contrario en este acuerdo, todos los precios y montos (incluida cualquier contraprestación monetaria o no monetaria que deba proporcionarse según estos términos y condiciones) no incluyen GST.

  2. Si el GST es pagadero con respecto a un suministro realizado bajo o en relación con estos términos y condiciones, el destinatario debe pagar al proveedor una cantidad (GST Amount) igual al GST pagadero por el suministro. El Importe del GST es pagadero por el destinatario además de y al mismo tiempo que cualquier contraprestación por el suministro, siempre que el proveedor haya entregado al destinatario una factura fiscal.

  3. Sin cláusula limitativa46,si se requiere que una parte (pagador) reembolse a otra parte (beneficiario) por un costo (por ejemplo, si el pagador está obligado a pagar los costos legales del beneficiario), o si un pagador está obligado a realizar un pago a un beneficiario en virtud de una indemnización, el reembolso o la indemnización es por el costo del beneficiario, incluido el GST, pero excluye cualquier componente del GST del costo por el cual el beneficiario tiene derecho a reclamar un crédito fiscal soportado.

  4. Si surge un evento de ajuste con respecto a un suministro sujeto a impuestos, el Monto del GST pagadero por un receptor bajo la cláusula46se recalculará para reflejar el evento de ajuste y el destinatario realizará un pago al proveedor, o el proveedor al destinatario, según lo requiera el caso.

PPSA

 

  1. El Cliente otorga a InnerVision un derecho de garantía (tal como se define en el PPSA) en el Hardware y otras propiedades del Cliente como garantía de toda deuda con InnerVision en virtud del Contrato o en relación con este (Interés de garantía).

  2. En caso de incumplimiento por parte del Cliente, además de cualquier otro derecho de InnerVision en virtud o en relación con un Contrato, InnerVision puede ejercer todos y cada uno de sus derechos de ejecución de valores en virtud del PPSA en relación con su Interés de seguridad.

  3. El Cliente acepta, en la medida permitida por la ley en relación con el Interés de seguridad de InnerVision:

    1. para brindarle a InnerVision de inmediato toda la asistencia e información (incluida la firma de documentos) que InnerVision solicite o requiera en relación con el registro, la perfección o la ejecución;

    2. que InnerVision podrá registrar una declaración de financiamiento en el Registro de Valores de Bienes Muebles contra el Cliente;

    3. que los avisos o documentos requeridos o permitidos para ser entregados a InnerVision bajo el PPSA pueden entregarse de acuerdo con el PPSA;

    4. no cambiar su nombre, dirección para el servicio, detalles de contacto o cualquier otro de sus datos utilizados para registrar un estado financiero sin notificar primero a InnerVision al menos 14 días antes de hacerlo;

    5. que renuncia a sus derechos a cualquier declaración de verificación (o notificación de una declaración de verificación) con respecto a cualquier declaración de financiación o declaración de cambio de financiación; y

    6. InnerVision y el Cliente contratan los derechos del Cliente, y el Cliente renuncia a sus derechos, en virtud de la sección 95 de la PPSA.

 

Fuerza mayor

 

  1. Si una parte se ve impedida, obstaculizada o retrasada en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud de un Contrato por un Evento de Fuerza Mayor (Parte Afectada), la Parte Afectada no incumplirá estos términos y condiciones ni será responsable de dicho incumplimiento. o retraso en el cumplimiento de dichas obligaciones (excepto en relación con una obligación de pago de dinero). El plazo para el cumplimiento de tales obligaciones se ampliará en consecuencia.

  2. La Afectada deberá hacer todos los esfuerzos razonables para mitigar el efecto del Evento de Fuerza Mayor en el cumplimiento de sus obligaciones.

  3. Si un evento de fuerza mayor impide, dificulta o retrasa el cumplimiento de las obligaciones de InnerVision o del Cliente por un período continuo de más de 30 días, InnerVision puede rescindir el

 

Contratar mediante aviso por escrito al Cliente con 5 Días Hábiles de antelación.

 

Confidencialidad

  1. Cada parte (Destinatario) debe mantener la confidencialidad, y no usar ni divulgar, ninguna Información confidencial de la otra parte (Divulgador), excepto:

    1. según sea necesario para la ejecución del Contrato;

    2. según lo permitido bajo estos términos y condiciones;

    3. con el consentimiento previo por escrito del Divulgador;

    4. en forma confidencial, "necesita saber", a los agentes, empleados, contratistas o subcontratistas del Destinatario; o

    5. cuando el Destinatario esté obligado a hacerlo por las leyes aplicables, siempre que notifique a la otra parte por escrito antes de la divulgación.

  2. El Beneficiario debe:

    1. mantener medidas de seguridad efectivas para proteger toda la Información Confidencial en posesión o control del Destinatario del acceso, uso, copia o divulgación no autorizados;

    2. notificar al Divulgador inmediatamente por escrito si el Destinatario se entera de cualquier incumplimiento anticipado, sospechado o real de estos términos y condiciones por parte del Destinatario y tomar todas las medidas razonables necesarias para prevenir o detener ese incumplimiento, a expensas del Destinatario; y

    3. ayudar razonablemente al Divulgador en relación con cualquier acción o investigación por parte del Divulgador con respecto a cualquier divulgación no autorizada anticipada, sospechada o real o uso indebido de la Información confidencial por parte del Receptor.

  3. A solicitud de InnerVision, el Cliente debe contratar a sus empleados, agentes u otros contratistas que participen en la ejecución del Contrato para ejecutar un compromiso, acuerdo o escritura de confidencialidad en la forma aceptable para InnerVision.

 

Privacidad

 

  1. InnerVision y el Cliente deben cumplir con las leyes aplicables en relación con la privacidad en la medida en que InnerVision o el Cliente tengan acceso a cualquier información personal en relación con el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de un Contrato, incluida la información personal de cualquier usuario en las Ubicaciones. .

 

Responsabilidad

 

  1. En la medida en que el Cliente adquiera cualquiera de los Hardware y/o Servicios como 'consumidor' (según se define ese término en la Ley australiana

 

Ley del Consumidor establecida en la Ley de Competencia y Consumidores de 2010 (Cth)), el Cliente puede tener ciertos derechos y recursos que no pueden ser excluidos, restringidos o modificados por estos términos y condiciones (Obligaciones No Excluibles).

  1. En la medida en que lo permita la ley, excepto en relación con las Obligaciones no excluibles, todas las condiciones, garantías, derechos, recursos, responsabilidades u otros términos implícitos o conferidos por estatutos, costumbres o leyes generales que impongan cualquier obligación a InnerVision en relación con con un Contrato quedan expresamente excluidos.

  2. En la medida en que lo permita la ley, la responsabilidad de InnerVision ante el Cliente que surja directa o indirectamente de cualquier Contrato (ya sea por indemnización, estatuto, agravio, contrato o equidad) se limita a lo siguiente:

    1. InnerVision no tendrá responsabilidad alguna ante el Cliente por cualquier Pérdida Consecuente incurrida por el Cliente en virtud o en relación con cualquier Contrato;

    2. el agregado máximo de la responsabilidad de InnerVision hacia el Cliente en virtud o en relación con un Contrato se limita de otro modo a un monto que no exceda el monto de las Tarifas pagadas por el Cliente en virtud del Contrato correspondiente; y

    3. cualquier responsabilidad de InnerVision se reduce proporcionalmente en la medida en que cualquier incumplimiento de contrato, negligencia o acto u omisión del Cliente, sus empleados, agentes u otros contratistas, cause o contribuya a la reclamación;

    4. cualquier responsabilidad de InnerVision se reduce proporcionalmente en la medida en que haya sido causada o contribuida al incumplimiento de las instrucciones de operación, mantenimiento o instalación dadas por InnerVision, o cualquier otro uso inadecuado, impropio, incorrecto o negligente por parte del Cliente y sus empleados, agentes u otros contratistas, o cualquier desgaste normal o reparación defectuosa de los artículos por parte del Cliente o de un tercero.

 

Indemnidad

  1. El Cliente indemniza y mantiene indemne a InnerVision, por cualquier responsabilidad, pérdida, daño, gasto, costo o reclamo (incluidos los gastos legales) que InnerVision sufra o incurra como resultado de cualquier:

    1. muerte o lesión personal de cualquier persona, o pérdida o daño a cualquier propiedad causada por el Cliente o sus empleados, agentes u otros contratistas;

    2. incumplimiento del Contrato por parte del Cliente;

    3. acto u omisión negligente por parte del Cliente o sus empleados, agentes u otros contratistas; o

 

  1. uso o divulgación no autorizados de cualquiera de la Información Confidencial o Propiedad Intelectual de InnerVision por parte del Cliente o sus empleados, agentes u otros contratistas.

 

Datos

 

  1. El título de los datos se otorga a InnerVision en el momento de la creación.

 

Propiedad intelectual

  1. Con respecto a la Nueva IP:

    1. toda nueva IP en el momento de la creación, se otorga automáticamente a InnerVision y el Cliente la asigna absoluta e incondicionalmente, y debe procurar que los empleados, agentes u otros contratistas del Cliente asignen a InnerVision toda dicha propiedad intelectual inmediatamente después de la creación, libre de todo gravamen y responsabilidad de terceros. derechos;

    2. el Cliente debe, a su propio costo, hacer todo lo necesario para dar efecto a dicha cesión, incluida la ejecución de los documentos requeridos o la realización de los registros requeridos; y

    3. InnerVision otorga al Cliente una licencia personal, libre de regalías, no exclusiva, intransferible y no sublicenciable por el Plazo para usar la Nueva IP de InnerVision únicamente en la medida necesaria para que el Cliente disfrute del beneficio del Hardware y/o Servicios bajo el Contrato.

  1. Con respecto a la propiedad intelectual de fondo:

    1. cada parte conserva la propiedad de su IP de fondo;

    2. InnerVision otorga al Cliente una licencia personal, libre de regalías, no exclusiva, intransferible y no sublicenciable por el Plazo para usar la IP de fondo de InnerVision únicamente en la medida necesaria para que el Cliente disfrute del beneficio del Hardware y/o Servicios bajo el Contrato; y

    3. el Cliente otorga a InnerVision una licencia personal, libre de regalías, no exclusiva, intransferible y no sublicenciable por el Plazo de uso para usar la IP de fondo del Cliente únicamente en la medida razonablemente necesaria para que InnerVision suministre el Hardware y /o Servicios y cumplir con sus obligaciones en virtud de un Contrato.

  2. Sin perjuicio de las cláusulas64ysesenta y cinco,si el Hardware y/o los Servicios incluyen algún Software:

    1. el Cliente acepta que toda la Propiedad Intelectual del Software permanece en manos de InnerVision o sus licenciantes (según corresponda);

    2. InnerVision otorga (y/o debe procurar la subvención) al Cliente, un servicio personal, no

 

licencia exclusiva y revocable para usar el Software durante el Plazo, únicamente en la medida necesaria para que el Cliente disfrute de los beneficios del Software en virtud del Contrato,

y el Cliente debe:

  1. pagar cualquier Tarifa de licencia de software de acuerdo con el Ámbito de trabajo (si corresponde);

  2. cumplir con cualquier restricción sobre el uso del Software y cualquier término de licencia adicional para ese Software como se especifica en el Alcance del trabajo, incluso en relación con los Términos de suscripción del Software; o

  3. intentar desensamblar, descompilar o aplicar ingeniería inversa a cualquier Software.

  1. Con respecto a los Datos:

    1. toda la Propiedad Intelectual asociada con los Datos en el momento de la creación recae en InnerVision y el Cliente cede absoluta e incondicionalmente, y debe procurar que los empleados, agentes u otros contratistas del Cliente asignen, a InnerVision toda dicha Propiedad Intelectual inmediatamente después de la creación, libre de todo gravamen y derechos de terceros;

    2. el Cliente debe, a su propio costo, hacer todo lo necesario para dar efecto a dicha cesión, incluida la ejecución de los documentos requeridos o la realización de los registros requeridos; y

    3. InnerVision otorga al Cliente una licencia personal, no exclusiva y revocable para usar los Datos durante el Plazo, únicamente en la medida necesaria para que el Cliente disfrute del beneficio del Software en virtud del Contrato.

  2. El Cliente no debe:

    1. vender, arrendar, transferir, ceder, sublicenciar, licenciar o enajenar de otro modo la posesión; o

    2. eliminar, borrar o alterar cualquier aviso de propiedad,

de cualquier hardware, software u otros elementos que contengan o incorporen cualquier propiedad intelectual de InnerVision (o sus licenciantes).

 

Terminación

 

  1. Una parte puede rescindir un Contrato, mediante notificación por escrito a la otra parte (parte incumplidora):

    1. si la parte incumplidora incumple un término material del Contrato que no puede ser remediado (en la opinión razonable de la parte no incumplidora);

    2. si la parte incumplidora incumple un término material del Contrato que es subsanable pero que la parte incumplidora no subsana dentro de los 14 días siguientes a la notificación del incumplimiento;

    3. en la medida permitida por la ley, si la parte incumplidora:

 

  1. deja de realizar su negocio o amenaza con dejar de realizar su negocio;

  2. deja de ser capaz de pagar sus deudas a medida que vencen y son pagaderas;

  3. sea objeto de cualquier medida adoptada por un acreedor hipotecario para tomar posesión o disponer de la totalidad o parte de los activos o negocios de la parte morosa;

  4. es objeto de cualquier medida adoptada para celebrar un acuerdo con los acreedores de la parte incumplidora; o

  5. es objeto de cualquier medida adoptada para nombrar un síndico, síndico y administrador, síndico o síndico provisional, un administrador o persona similar de la totalidad o parte de los activos o negocios de la parte incumplidora.

  1. La rescisión o vencimiento de un Contrato no afecta, limita ni perjudica los derechos o responsabilidades de una de las partes acumulados en virtud del Contrato hasta la fecha de rescisión o vencimiento.

  2. A la terminación o expiración de un Contrato, el Cliente deberá a su cargo:

    1. tomar todas las medidas razonables para proteger el Hardware, los Datos o la propiedad relevantes de InnerVision o en los que InnerVision tenga o pueda adquirir un interés, en posesión o control del Cliente;

    2. devolver de inmediato cualquier Hardware, Datos de InnerVision o propiedad de InnerVision o que InnerVision tenga o pueda adquirir un interés, en posesión o control del Cliente según lo solicite InnerVision;

    3. devolver o destruir de inmediato, a elección de InnerVision, cualquier otro dato, elemento, material o documento que contenga Información confidencial o propiedad intelectual de InnerVision (o sus licenciantes).

 

Seguro

 

  1. InnerVision mantendrá la cobertura de seguro razonablemente esperada de un proveedor de hardware y/o servicios similares al Hardware y/o los Servicios.

  2. El Cliente mantendrá la cobertura de seguro razonablemente esperada de un propietario u ocupante de un sitio similar a las Ubicaciones, incluido un seguro (que tenga en cuenta los intereses de InnerVision) por el valor total de reposición de cualquier Hardware de InnerVision que esté en posesión o control de los Cliente que no ha sido pagado en su totalidad.

  3. Cada parte, previa solicitud razonable de la otra parte, proporcionará a la otra parte copias de los certificados de moneda de sus pólizas de seguro requeridas en virtud de un Contrato.

 

Cesión y subcontratación

  1. El Cliente no debe ceder ninguno de sus derechos o beneficios de un Contrato a ninguna de las partes, excepto con el consentimiento previo por escrito de InnerVision.

  2. InnerVision puede subcontratar cualquier parte del suministro de Hardware y/o Servicios bajo un Contrato a un tercero, siempre que InnerVision siga siendo responsable ante el Cliente por los actos u omisiones del subcontratista.

 

Resolución de conflictos

 

  1. Si surge una diferencia o disputa (Disputa) entre las partes en relación con un Contrato, cualquiera de las partes puede dar a la otra parte un aviso por escrito que establezca los detalles completos de la Disputa (Notificación de Disputa).

  2. Sujeto a la cláusula 81, una parte no puede iniciar ningún procedimiento judicial o de arbitraje en relación con una Disputa a menos que se haya entregado un Aviso de Disputa (ya sea por o a esa parte) y esa parte haya hecho todos los intentos razonables para resolver la disputa de acuerdo con con estos términos y condiciones.

  3. Las partes deben intentar resolver cualquier Disputa con prontitud negociando de buena fe. Si las partes no pueden resolver la disputa dentro de los 10 días hábiles posteriores a la notificación de una notificación de disputa, cualquiera de las partes puede remitir la disputa a mediación mediante notificación a la otra parte. La mediación se regirá por las reglas del Instituto de Resolución vigentes en la fecha del comienzo de la mediación por un mediador designado Presidente del Instituto de Resolución (capítulo de Victoria). El lugar de la mediación será Melbourne, Victoria. Los gastos del mediador serán sufragados a partes iguales entre las partes.

  4. Si la Disputa no se resuelve dentro de los 40 días hábiles posteriores a la fecha de la mediación, cualquiera de las partes puede iniciar procedimientos en relación con la Disputa.

  5. Nada en esta cláusula impide que una parte busque medidas cautelares o declaratorias urgentes en cualquier momento.

  6. Cada parte debe continuar cumpliendo con sus obligaciones bajo este acuerdo a pesar de la existencia de cualquier Disputa.

 

General

  1. Cualquier notificación dada a una parte en virtud de un Contrato debe ser por escrito y debe entregarse en persona, por correo postal o por correo electrónico a la dirección o dirección de correo electrónico de esa parte como se indica en el Contrato, o según lo notifique de otra manera esa parte desde periódicamente de acuerdo con estos términos y condiciones. Se considera que una notificación ha sido notificada a una parte si se entrega:

    1. en persona, en el momento de la entrega a esa parte;

    2. por correo, 2 Días Hábiles a partir de la fecha de franqueo inclusive; o

 

  1. por correo electrónico a la dirección de correo electrónico del destinatario especificado en el Contrato (o cualquier dirección de correo electrónico notificada posteriormente) siempre que el remitente no reciba una notificación de que el destinatario no ha recibido el correo electrónico,

       but if the notice is regarded as being served on a date which is not un Día Hábil, o en un horario posterior a las 5:00 p. m. de un Día Hábil, se considera entregado el siguiente    _cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_          Business Day.

  1. Un contrato es el acuerdo completo entre las partes sobre su objeto y los únicos términos implícitos son aquellos implícitos por aplicación obligatoria de la ley. Un Contrato reemplaza cualquier contrato anterior u obligación entre las partes sobre su objeto.

  2. Las cláusulas destinadas a sobrevivir a la terminación o vencimiento de un Contrato por su naturaleza (incluida cualquier limitación o exclusión de responsabilidad, garantía, indemnización u obligación de confidencialidad) seguirán vigentes después de la terminación o vencimiento del Contrato.

  3. Una parte debe pagar sus propios costos de negociación, preparación y ejecución de un Contrato y cualquier documento requerido por el Contrato.

  4. Una parte renuncia a un derecho bajo este acuerdo solo mediante notificación por escrito de que renuncia a ese derecho. Una renuncia se limita a la instancia específica a la que se refiere y al propósito específico para el cual se otorga.

  5. Un Contrato se rige por las leyes de Victoria y los tribunales de Victoria o el Tribunal Federal de Australia (Registro de Melbourne) tienen

          _cc781905-5cde-3194-bbbanon5cf58d_ en conexión con la jurisdicción inclusiva. Las partes se someten a la jurisdicción de esos tribunales y de los tribunales que tengan jurisdicción para conocer de las apelaciones de los              3194-bb3b-136bad5cf58d_  tribunales.

  1. Un Contrato puede celebrarse en varias contrapartes y cada contraparte ejecutada se considera un original del Contrato.

bottom of page